“他们吃打糕我们吃月饼”
即便在异国他乡还是愿和同胞一起过
2014年09月08日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
  在韩国济州中央地下商城,顾客排长龙争玩“剪刀石头布”游戏以获取优惠券和礼品。 本报记者 廖雯颖 孟敏 摄
  法国欧洲龙吟诗社的诗朋文友们举行聚餐欢度中秋。
     在异国他乡如何过中秋?韩国也很重视这个节日,他们多是去祭祖,而在韩国的中国人多是聚在一起吃一顿团圆饭;在法国,我们的同胞则聚在一起饮酒吟诗,欢聚一堂。
韩国商家也搞中秋促销
本报记者 廖雯颖 孟敏 发自韩国济州岛                
  在“世界的济州”,如果说免税店是外国游客的乐土,那么济州中央地下商城就是济州岛本地居民常逛的平民化商店一条街,号称市内第一号购物中心。服装鞋帽化妆品零食应有尽有,往来吆喝也多是清一色的韩语。为了迎接中秋节,济州中央地下商城从9月5日晚,一连三天安排了吸引游客的活动。5日是歌手演唱热播电视剧主题曲,6日是魔术表演,7日下午则安排了“幸运大转盘”、“石头剪刀布”、“打纸牌”等节目,给参与游戏的客人送出商品券和赠品。排队抽奖的多是女性,除了小朋友和年轻的女孩,大婶大妈为了赢得奖品,玩起“剪刀石头布”的“卖萌”游戏也毫不怯场。
  来自东北的梁女士已经在韩国呆了7年,去年和从事建筑业的丈夫一起从首尔迁到济州岛,如今在地下商城开了一家本土特产店。她笑着向记者展示了自己刚抽中的购物袋。“做生意的人,哪有什么过节的概念?有人买东西就要开张。”梁女士说,来韩七年,每年过节还是和中国的朋友一起聚会,无法完全融入本土文化。“韩国人过中秋吃打糕,不像咱们吃月饼。我们赏月,他们祭祖。风俗还是不一样的。”

在法国推杯换盏吟诗过节
文/片 本报特约记者 黄冠杰 发自法国巴黎              
  中秋节是最引发诗人诗情的日子。法国欧洲龙吟诗社的诗朋文友利用这个日子举行庆祝活动,并举行了新一届的社委会换届典礼。诗人们或吟咏自己的作品,或朗诵名家作品,以此庆祝中秋佳节。今年适值中法建交50周年,因此活动也成为诗人们庆祝这个日子的集会。一些诗歌以此为主题。活动中,还举行了古琴独奏、卡拉OK演唱等内容。同时在推杯换盏中交流对生活和节日的感受。
老外过中秋感叹“诗意人情俱在”
  本报滨州9月7日讯(记者 王昊) 在滨州生活、工作、学习的老外们,如何度过这个中国节呢?中餐、月饼、五粮液,加上字正腔圆的汉语,这就是一桌标准的中国中秋聚餐。
  “你好,我名叫Kit Havfovd,我的中国名字叫哈君。”要不是蓝发碧眼的外貌,一口字正腔圆的汉语足以令人以为哈君是名中国人。哈君来自英国,目前在一家英语培训中心担任外籍教师并从事外资翻译工作。
  哈君说,他从小就对东方和遥远的中国充满好奇与向往,特别想成为马可·波罗一样的旅行家,遨游东方,所以大学他就选择了中文和历史专业。“所以,我可是汉语专业人士啊。”哈君开玩笑说。说到中秋节,哈君用流利的汉语说道:“知道,就是一家人团圆的日子。中国人的中秋如此美好,它有关月亮,有关女人(嫦娥)和男人(吴刚),这是一种充满诗意和人情味的节日。”
  哈君还告诉记者,这是他第一次在滨州过中秋节,滨州是一座小城市,生活节奏比较慢,“但我觉得,这里比起一些大城市更好地保留了一些中国传统的东西。入乡随俗是很重要的,不仅是语言能够沟通,更重要的是文化上的融入。”哈君说,过一次有中国特色的中秋,在他看来无疑是了解中国文化的渠道之一。“我也用中国人的传统方式,去祝福遥远的家人,寄托我们的思念。不同的是,我更喜欢喝英国的红酒配着中国的月饼。”哈君笑呵呵地说。

  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务