齐鲁晚报网

文言文公告,“转文风”不是“抖机灵”

    本报评论员 吉祥
  据齐鲁壹点报道,4月17日,庆云县“三清理一整顿”办公室发布了一则独特的政府公告。这则名为《告逃废债务违法私建及土地闲置者书》的公告与普通公文迥然有别,语言文白夹杂,以文言为主,文中有大段的议论、比喻、排比。缘于这种行文方式上的“创新”,这则文言文公告一经发布,便吸睛无数,甚至“引发了不少古文爱好者争相用文言文回复”。
  如果单纯从传播效果来看,庆云县文言文版的政府公告,可谓超出了预期的效果,称之为“爆款”文章也不为过。在某种意义上,这篇文言文公告堪称“转文风”方面的一次大胆尝试,但是,过度拔高乃至将其作为一种公文写作典范进行推广则大可不必。
  我国古代有一个特别的文化现象,人们说的是白话文,但文人写文章用的却是仿古的文言文,这种“言文脱节”的状况直到100年前开始的新文化运动才被打破。在一大批有识之士的倡导下,“我手写我心”逐渐成为社会共识,并最终实现了言文一致。训诂学家王宁在一篇文章里说过,白话文运动的兴起,也和时代的进步有关,文言文里已经没有适当的词汇来表述现代思想了。从上述热传的政府公告里也能看到这个现象,尽管网友称之为文言文,但依然夹杂着很多现代汉语词汇,像“资不抵债、巨额损失、抛向社会”等等,这些在现代经济生活里产生的词汇,明显已经很难借助文言文来表达了。
  公文的目的在于将政情准确明白地传递出去,比起文学创作追求文采,公文的特点决定了它的语言讲究严谨、规范,呈现出来的文字都比较简洁甚至有点“死板”,为了做到统一,国家还出台了公文写作格式的标准作为参照。生硬地用已经脱离社会生活的文言文反映现代经济生活,会对公文的严肃性和准确性打上折扣。从这篇公告看,像“决不姑息”“人财两空,更难免诉讼牢狱之灾”这些话语,已带有檄文的恐吓意味了,在目前都在打造现代服务型政府的大环境下,政府公告这样的言说方式就不得不考虑老百姓的接受度了。
  这几年从上到下都在提倡转文风,结合时下流行的传统文化热,诗词版、古文版的政府文告都在一些地方出现过,联想到庆云县的这次文言文政府公告的受欢迎程度,可以说网络时代公众乐见政府在言说方式、传播方式上的改进,但这种语言的创新应契合现代人的生活,不能一味好古。在言说方式的改进上,政府部门不妨参考已故著名语言学家周有光先生的“三化”标准:通俗化、口语化、规范化。

本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。