■铁观音拼成“tieKuanyin”
市民王先生:在龙潭路北段一家铁观音茶叶专卖店的牌匾上,“铁观音”三个字对应的拼音成了“tiekuanyin”。“虽然在英语里面,‘k’跟‘g’有时发同样的音,但是用到拼音里面可不是这么回事。铁观音成了‘铁宽音’了。” 王先生表示。
■岱宗成了“岱示” 网友“飞鱼”:在红门路一家服装店广告牌上,“岱宗店”的“宗”字由于残缺变成了“示”字,“岱宗店”便成了“岱示店”。“红门路正对着岱庙北门,平时游客如织,这样的字体残缺明显影响了城市形象,给游客留下不好的印象。”“飞鱼”表示。
■咋顺“健头”走?
市民商旭冉:在元宝社区,一家店铺为了给顾客指示方向,特意在店门口画了一个箭头,可惜在箭头上方的三个字让其大煞风景。“顺箭头”写成了“顺健头”。发现这个错误的“啄木鸟”商旭冉表示,这个错误会让顾客感觉店铺主人没有文化素质,很可能带来相反的效果。
■“手机卡”变了样
市民李女士:在财源大街一辆三轮摩托车上,写着“出售手机卡”字样,不过这个“卡”字让人感觉格外别扭。原来“卡”的上半部分成了一个“止”字。李女士笑着说,这个“卡”字让她增加了不少“见识”。