当前位置:晚报电子版
站内搜索:
3 上一篇 放大 缩小 默认
江青到莫斯科治病
  • 2011年02月10日 作者:
  • 【PDF版】

    本书作者于20世纪50年代初至70年代初曾作为苏联外交部特使在中国前后工作了12年,从普通译员一直到苏联驻中国大使馆的首席翻译,曾亲历新中国建立初期至“文化大革命”时期中国经济建设、政治运动、中苏关系演变的历史风云,多次担任中共高层领导人毛泽东、刘少奇、周恩来、邓小平等同苏联领导人赫鲁晓夫、柯西金、米高扬等重大会晤的翻译,对其间发生的某些历史事件作了客观的描述,并首次披露了前苏联和中国领导人高层会晤中和重大历史事件背后的一些鲜为人知的内幕和轶闻轶事。

    早在莫斯科东方大学学习中文时,我就知道中国革命的领袖毛泽东。我曾经读过毛泽东诗文著作的中文版本和俄文译本,然而,那时我对毛泽东的经历和他的家庭还知之甚少,还不知道毛泽东的夫人江青。

    1950年秋天,我在莫斯科东方大学读大三的时候,接受了一个重要任务,为我后来被派赴中国从事外交工作创下了一个良好的开端。我被委派担任即将来莫斯科治疗的毛泽东夫人江青的翻译。

    当我接到这个任务时,立即想到,这不是当一般的翻译,因为我将为中国的第一夫人工作。

    尽管江青当时并不很出名,然而中华人民共和国的缔造者毛泽东是与斯大林齐名的一代伟人。而作为一个还在学习中文的青年学生,担当这样重要的翻译工作,我不知道是否能够胜任,心里着实感到紧张。 

    我记得校长将这个任务交给我时,告诉我,江青此行莫斯科是来治病的。我将作为她接受医疗时的翻译临时被派到苏联卫生部四局工作。

    我从那里了解到江青患的是妇科疾病,那时我还挺纳闷,为什么不派一位女翻译?或许那样更合适些,因为与我同在莫斯科东方大学中文系同班学习的还有几位女同学。我那年才21岁,还没有结婚,而且我也根本不懂妇女疾病。我觉得让我当这样的医疗翻译似乎不很合适。

    然而,我们的校长却认为我的中文学得不错,他相信我可以胜任这项工作。 

    于是,在接受这项任务之后,我专门突击强记一些关于妇科学方面的中文和俄文词汇。

    应我的要求,卫生部四局给了我一部厚厚的《妇科医学》书。我抓紧时间很快就把这本书看完了。在等候中国第一夫人来莫斯科之前,我比平时面临考试还要充分地做好了准备。

    1950年深秋一个寒冷的傍晚,我随卫生部四局的同志驱车前往莫斯科郊区军用机场迎接江青。我看见从专机上走出来的她,一身灰绿色薄呢大衣非常醒目,配上异常精美的中筒黑色皮靴,显得美丽动人。她身材适中,体态苗条,尤其是她姣好的面容和白皙的皮肤,佩戴一副深色眼镜,举止真不失雍容高雅。后来我才知道,江青在20世纪30年代曾是上海演艺界一位绝色演员。我见到她时看上去她才30 岁左右,也许她的实际年龄还要大,但她给我最初的印象是那么年轻美丽。  

    位于莫斯科西南区列宁图书

    馆地铁站附近的卫生部四局第一医院,是一座五层楼房,环境幽静,是莫斯科条件最好的医院之一。这里拥有先进的医疗设备和苏联医术一流的医生。

    为江青看病的是苏联著名的妇科大夫。在为江青安排治疗正式当翻译之前,我同江青之间有过一次愉快的交谈。

    也许是她曾经当过话剧和电影演员的缘故,我觉得她的汉语普通话说得挺标准。她说话语调平缓,慢条斯理,使我很容易听懂。她问我在哪里学的中文,汉语好不好学,问我有没有去过中国。对她提的问题,我尽力用我所学会的标准汉语作了回答。她微笑着听我说完,看得出她对我是满意的。很快我们之间的交谈便显得不拘束了。

    我记得,当她知道我还是在校大学生,正在实习当翻译时,感到很惊讶。她说我很聪明,汉语说得还真不错的评价着实使我对这次当好她的翻译充满了信心。她没有向我谈她自己和她的身份,也没有谈及毛泽东和中国。她只说她名叫李进,是中国文化部的普通干部。她希望我毕业后能去中国工作。也许她还不知道我已经获悉她是毛泽东的夫人。

3 上一篇 放大 缩小 默认
不信任孩子的超级累妈
这可是青花瓷,一件老货呀
江青到莫斯科治病
通信地址:中国 山东省 济南市泺源大街6号F15   邮编:250014   E-mail:wl@qlwb.com.cn
电话 新闻热线:96706   报刊发行:0531-85196329 85196361   报纸广告:0531-82963166 82963188 82963199
副刊青未了:0531-85193561   网站:0531-85193131   传真:0531-86993336 86991208
齐鲁晚报 版权所有(C)   鲁ICP备05004346号