作者:克劳斯·布里汀(德国) 翻译:猫罗
当电话铃声响起时,罗曼·费德正兴味索然地翻看某电视明星寄来的文法不通的手稿。虽然把这东西扔回柜子上花了点时间,这位出版策划人还是及时接起了电话。说不定来咨询合作的,就是未来的诺贝尔文学奖得主呢!
“请问是费氏工作室吗?您好,我名叫伊丽莎·莱布肖恩。您是从事出版业的,是吧?我写了一本书,我的意思是,诗歌和故事集,它在我亲友圈子里评价很好,那么……”
“不好意思,您的名字是?”费德问着,第六感让他觉得,对诺奖得主的等待看来是得持续下去了。
“莱布肖恩,伊丽莎·莱布肖恩,我只是想问一下,我要把草稿寄给您,是吗?或者最好登门拜访您,因为当然……”
“诗歌和故事?”费德打断了她。伊丽莎·莱布肖恩有点失望,这个人看起来还没有意识到她的作品的文学价值,因此她用更加确定的语气强调说:“当然不是打油诗和通俗段子,而是富含情感的抒情诗,书写爱、忠诚以及……”
“诗或者故事的话,如今可没什么人愿意读了。除非您已经众所周知,名声在外!您多大年纪了?”
伊丽莎·莱布肖恩似乎有些害怕,犹豫不决地答道:“58岁。”
“头发颜色?”费德继续问道。
“棕色,夹杂些灰色。”
“不不不”,费德嚷道,“那我看是没什么机会了。对于诗集,当今的出版商们只想推那种轻浮的浪子,至多25岁,金发、红发或者黑发。”
伊丽莎·莱布肖恩呆住了。
“您好?还在听吗?”这位策划人在听筒另一端喊道,“要不您写本小说吧!”
“小说?”伊丽莎·莱布肖恩重复道。
“对!”
“皮切尔那种的?”这个未来作家满怀希望地追问。
“不不不,康瓦尔的味道已经过时了,但意大利风情总是时髦的,葡萄牙也可以。遗憾的是,您并不是北欧人。这种风格目前市场上很畅销,因为某种忧郁感,您可懂?”
“我是个……盖尔森基兴人。”莱布肖恩吞吞吐吐地说。
“盖尔森基兴。”叹气声从费德牙缝里传出,“盖尔森基兴……那您何不写个惊悚小说,发生在以前矿山中的那种。失业的工头在他漂亮女儿的协助下把以前的人事部主管诱骗到废弃矿井中———其余部分信手拈来!”
“可我对惊悚小说一点也不在行。”伊丽莎·莱布肖恩说。
“那您就写一写工业区的浪漫爱情故事吧,当然肯定不是矿工,而是关于那些IT精英的。这种雅痞为大老板女儿的垂青而奋斗,再加一些见不得人的幕后交易———或者房地产生意,职场波澜———得到这个姑娘的人,也会得到副董事长的位子,当然当然,鲁尔区的足球也不可或缺。”
“但我根本不懂足球啊!”伊丽莎·莱布肖恩急忙喊道。
“不一定要懂,但沙尔克和多特蒙德你总听说过吧?”费德提高嗓门继续说,“然后,大老板侄子的某个表兄弟,是沙尔克的拥趸,与千金小姐秘密相恋。而多特蒙德的某个前锋也对这位小姐一见钟情,一见钟情!鲁尔区德比到来了,接下来会发生什么,真是信手拈来!”
“接下来会发生些什么?”伊丽莎·莱布肖恩斟酌着问。
“接下来的故事编起来真的毫无难度了!”费德有些声嘶力竭,“上帝,我到底还要跟您说多少灵感?那我还是亲自动手把它写出来吧!”