玫瑰在中世纪咸鱼翻身,西班牙王室为巧克力“代言”
这些段子让约会不冷场
2015年02月14日  来源:齐鲁晚报
【PDF版】
  一个日本少女正在选购巧克力。
   本报记者 王昱
  治国者,不患寡而患不均;理家者,不患贫而患不安;约会者,不患长得对不起观众而患“没共同语言”。在情人节到来之际,对于广大既不懂女孩心、肚子里又没墨水的“直男癌”患者来说,保证约会不冷场实在是个高难度动作。考虑到情人节当天,玫瑰与巧克力这些秀恩爱的符号一定会充斥所有约会场所,如果能对其中的典故张口就来,岂不是能在救场之余让妹子们仰慕一番你的“高大上”?这里就为大家备上几段有关玫瑰与巧克力的小段子,以备冷场的不时之需。
  巧克力:
以爱为名的商业策划

  一盒包装精美的巧克力被不少人视为在情人节表达爱意的必选项。与玫瑰悠久而复杂的含义变化历史不同,巧克力从一开始似乎就跟爱情结下了不解之缘,不过多说一句,与巧克力自始至终形影不离的,还有“奸商”的商业策划。
  跟不少好吃的东西一样,巧克力的原产地是美洲,第一个发现巧克力的据说是欧洲人克里斯托弗·哥伦布。他从新世界归来后,将一批奇妙的珍宝呈献给西班牙国王,其中就包括巧克力的原料可可豆。与印第安土著把巧克力当做一种提神饮品不同,西班牙人看出了此物的商机,并不惜为其打了一个天大的广告。在王室的亲自张罗下,西班牙的玛丽亚·萨尔莎公主在与法国的太阳王路易十四订婚时,将巧克力作为订婚礼物送给了她的这位未婚夫。此举当然不仅仅是公主在向情郎表达柔情蜜意,巧克力那种神秘而令人上瘾的味道很快借法国的社交圈名扬整个欧洲,而西班牙人则在之后一个多世纪里垄断了巧克力从原材料生产到加工成型的整个生产链,并因此大赚一笔。
  如果说西班牙人打响了以“爱情”为噱头推销巧克力的第一炮,真正将此传统发扬光大的,还是我们的邻国日本。西班牙公主送法国太阳王巧克力的梗第一次被日本商家挖出来炒作是在1958年,当时东京“玛丽巧克力”公司在新宿的伊势丹百货店,借着这个历史典故,给日本国民做了一场“情人节里女性应向男性赠送巧克力”的宣传活动。此策划一经推出,就在全日本受到了意外的好评。当时,男尊女卑的遗风在日本还很强,受传统约束的日本女孩缺乏“倒追”的手段,而商家的这项活动无疑给风气渐开的日本女孩提供了机会,于是送巧克力就这样火了起来。
  如果说女孩子送心上人巧克力还是商家有意为之的风俗,接下来情人节送巧克力风俗在日本的滥觞则是预料之外的“神展开”。经过几十年的发展,时至今日,日本女性在情人节当天送巧克力的对象已经不仅限于情人,而是把巧克力当做一种人情,送给自己的亲属、上司、同事以及各种给过自己帮助的人。
  曾有好事的日本网友统计了一张情人节各色巧克力名目的列表,其中,真正给心上人的只有“本命巧克力”一种,至于各色的“义理巧克力”,则可细分为送给男性好友的“友情巧克力”、送给经常照顾自己的前辈或上司的“世话巧克力”、送给爸爸和兄弟的“家族巧克力”以及送给闺蜜的“百合巧克力”等等,每一种巧克力都有不同讲究。如此繁琐的任务在日本女孩结婚辞职当家庭主妇后大为减轻,家庭主妇一般不再送丈夫巧克力。不过,如果家里有在上中学的儿子,日本母亲一般会在情人节送给儿子一份“亲子巧克力”。据说此举最初的目的是防止儿子在巧克力泛滥的当下,不会因为收不到巧克力而遭到同学鄙视。
  日本媒体在2015年进行了一项最新调查,在被问及情人节送巧克力的目的是什么时,只有2%的男性回答是为了表达爱意,女性的比例则更低,只有0.5%。男女中都有60%以上的人选择“融洽与他人的关系”。在2月14日这一天,日本人与其说过的是“情人节”,不如说是“人情节”,在这个节日里最开心的,无疑当数巧克力生产厂家了。
  玫瑰:
“扫墓用花”送女神

  有个有关情人节的笑话是这么说的:说情人节当天,某单身汉路过一家花店,花店老板招呼说:“先生,买花吗?”“买花干什么?”“买花送女朋友啊!”“买多少花能送一个女朋友啊?”老板默默地把花收回去了。
  这个段子本身当然是单身汉们自嘲用的,不过如果仔细想想,情侣为啥要用送花这种方式来表达爱意呢?还是颇令人费解。尤其是在恋爱中抢镜头最多的玫瑰,作为一种既不香,还带刺儿,又极难养活的花,选择它来“秀恩爱”的确是一件十分“任性”的事情。事实上,玫瑰真正成为表达爱情的专属花种,其年代要比大多数人想象的远得多。
  在最古老的时代,玫瑰由于其花期短暂,在很多时候是跟“死亡”之类的概念联系在一起。在古罗马时代,人们将玫瑰花瓣撒于死者的坟墓上,用以悼念死者,罗马皇帝有时也会戴玫瑰编制的花冠,象征凡人终有一死。罗马的万神殿等各种庙宇中也喜欢雕刻玫瑰花,用以向人们宣示一种高于人类生命的存在。受罗马影响,玫瑰在不少宗教中也成为圣洁的代名词,基督教中,耶稣受难时的鲜血滴在沙漠中长出了玫瑰。这么一说,玫瑰在当时的含义大概跟今天的菊花一样,属于扫墓用花。
  玫瑰真正咸鱼翻身,其实是在欧洲中世纪时期,在这段时间内其高大上的含义进一步延伸。一开始,玫瑰成为圣母玛利亚的首选象征,比如经文《圣母咏叹》被称为《玫瑰经》,而玛利亚本人则被称为“天堂里的玫瑰”。再后来,欧洲的骑士们套用这个寓意,把玫瑰送给他们心仪的贵妇,用以表示他们对这些心目中的“女神”的崇拜。
  其实,在中世纪早期,欧洲骑士们本来是很不尊重妇女的,如今很多看上去很浪漫的欧洲婚姻习俗,其实起源于这帮赳赳武夫当时一些不那么浪漫的做法,比如新娘所披的婚纱,最早起源于骑士们抢婚时用的套头布,而结婚时所用的戒指,最早则是赎买妇女用的一种有孔钱币。不是被抢就是被买卖,女性当时的境遇可见一斑。然而,大概是物极必反吧,到了中世纪中期,欧洲骑士中突然兴起了一股崇拜女性风潮。有一位地位比自己高,而且多半为已婚妇女的贵妇人作为其仰慕的对象,这一特质成为当时骑士阶层的标配。骑士们喜欢把自己所崇拜的贵妇人奉若神明,而自己身份则极其卑微,愿意为贵妇人做一切事情。而把原本用于敬神的玫瑰献给自己崇拜的贵妇人,无疑成为表达这种心情的最好方法。久而久之,玫瑰这种原本用来表示高大上严肃问题的鲜花,终于成为一种爱情专属用花。

  本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
齐鲁晚报多媒体数字版
按日期查阅
© 版权所有 齐鲁晚报
华光照排公司 提供技术服务