□尹德亮(公务员) 初读《简·爱》是在念中学的时候,首次读完并没有特别深刻的印象。有一次写作文想引用里面的一句话“我们两个人走过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等”,然后再读此书,豁然发现简·爱身上所透出的务实、顽强、乐观恰恰是我为人处世所缺乏的。自那以后虽然学业和事业都屡遇挫折,但我都能以简·爱的心态去面对处理。如今已近而立之年的我欣然发现,其实我就是在坚持着做个男版的简·爱。 简·爱自幼失去双亲,在盖茨海德府的舅母家受尽虐待,但在灰暗的童年里她没有自暴自弃,依然坚韧而执著地形成了自己正确的人生观、价值观。灾难并不因为我们的善良而远离我们,但我们又不能因此而不善良,生活中所遭受的屈辱与无奈不应成为我们随波逐流甚至走向极端的借口。生活工作中难免会遇到给我们难堪甚至迫害的所谓小人,我们可以旗帜鲜明地表达我们的立场,也可以针锋相对地予以还击,但是我们不应把这种怨恨洒向这类“小人”所代表的性别、职业、宗教。我们应该坚信,再灰暗的日子,红尘依旧有爱。 不了解西方人对宗教的信仰,就读不懂西方作家的著作,简·爱也如很多英国少女一样虔诚地信仰上帝,但对借上帝的名义谋一己之私的人她同样决然拒绝。“上帝赋予我生命不是让我任意虚度的,而按照你的心愿去做,我觉得和自杀也没有什么不同”,简·爱毅然拒绝随同做牧师的表哥约翰去印度,因为那不是她想要的生活,在英国她有太多牵挂的人和事:罗彻斯特先生、小阿代勒、洛伍德学校……在当时英国那个妇女地位极其低下的时代,简·爱这种无依无靠的抗争是那么弥足珍贵。 十几年来我已把《简·爱》这本书当做自己的知心朋友,每当心烦意乱的时候就翻开静静地阅读,心情也就渐渐地随之归于平和。如今已近而立之年的我愈发地坚定自己的信念:做个男版的简·爱,绝不会在任何困难面前被吓倒,绝不会在任何邪恶面前低头。即使做不到胸怀天下,但至少我会有一份宽容,如简·爱一样在自己自由的思想国度里举重若轻,大道而行。
本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。
|